カナダに来たのに中国語

中国語、勉強しチャイナ!

中国語で「半澤直樹が日本人じゃなかったら・・」

こんばんは!今日はお仕事もお休みだったので、近所のスーパーと遠くのモールに行ってみました!平日の夕方なのに人と車の数がものすごく少なかったです。

そしてスーパーは相変わらずトイレットペーパー・冷凍商品・乾麺類が品切れの様子。。日系スーパーに行ってみましたが、お米の棚が空でした。いつもは山積みなのに、さすがに驚きました。飲食店も閉まっている所が多いので、みんな買いだめに走っていますね。。店員さんがものすごい勢いで商品を補充してたので、スーパーの売り上げはすごいだろうなー。

 

昨日までのコロナのニュースはこちらからどうぞ!

www.luchan888.info

 

ところで、4月から半沢直樹が始まるらしい!

f:id:luchan888:20200318185238p:plain

コロナの影響で仕事が休みになるかもしれないんですが、どこも閉まっているので行くところもなく、家でゆっくりYoutubeでも見ようかなーなんて思ってます。

日本では4月から半沢直樹の続編が始まるそうなので、復習もかねて半沢直樹を見ようかなって思ったりしてます。2013年に放送された時はもう手に汗をかきながら見た記憶があります。普段全くドラマを見ないんですが、半沢直樹だけは毎週欠かさず見ていました。面白かったな〜!知らなかったんですけど、半沢直樹って中国や台湾でも人気なんですね!!^^

 

そこで発見したこの変な動画。。

「もしも半沢直樹が日本人じゃなかったら」


もしも「半沢直樹」が日本人じゃなかったら

 

上司に刃向かえない時、

アメリカでは10年間の訴訟に発展し、最終的には保証金を勝ち取ります。

フランス人ならストライキを選び、街頭運動を始めるでしょう。

インド人は自分をはめた上司と一緒に踊り出します。笑笑

インド映画って最後は絶対踊りますもんね!笑

せっかくなのであの決め台詞を中国語で

如果半沢直樹不是日本人

Rúguǒ bànzé zhíshù bùshì rìběn rén

如果「もしも」という意味で、不是日本人は「日本人じゃない」なので直訳すると「もしも半沢直樹が日本人じゃなかったら」となります。

  

「やられたらやり返す。倍返しだ!」は、中国語で

以牙還牙。加倍奉還

Yǐyáháiyá, jiābèi fènghuán

※「直訳すると歯には歯を。倍にしてお返しする」となるそうな。なるほどー歯は中国語で「牙」、歯医者さんは「牙医」 ですもんね。日本語なら「目には目を」かな??似たようなもんですね!←

 

ちなみに、「十倍返しだ!」は「十倍奉还! Shí bèi fènghuán! 

「百倍返しだ!」は「百倍奉还!Bǎibèi fènghuán!になるそうです。

あんまり使わないと思うので覚えなくて良いかも笑

 

↓これが元動画です。中国語の勉強にもなりますよね!ね!? 

www.youtube.com

 

面白かったので、小説も読んだ記憶があります。

確かロスジェネの逆襲も途中まで読んだ気がする。。今は第4弾まで出てるんですね!気になる〜!

オレたちバブル入行組 (文春文庫)

オレたちバブル入行組 (文春文庫)

 
半沢直樹 -ディレクターズカット版- DVD-BOX

半沢直樹 -ディレクターズカット版- DVD-BOX

  • 発売日: 2013/12/26
  • メディア: DVD
 

 

 

発音はコピペしてこちらでご確認ください↓

translate.weblio.jp

ランキング参加しました!:)

下のリンクから色々な方の海外生活情報が見れますよん

 

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村